زبان ژاپنی

دوست دارم به ژاپنی ❤️‍ راه و روش سامورایی ها برای ابراز علاقه 🔴

دوست دارم به ژاپنی ابراز علاقه عشق عاشقتم

در این مقاله درباره گفتن دوست دارم به ژاپنی و اصطلاحات و جملات عاشقانه به زبان ژاپنی صحبت کرده‌ایم. آیا می دانستید که کلمات ژاپنی بیشتری برای گفتن “برنج” از گفتن دوستت دارم وجود دارد؟ باحال درسته؟ نکته این است: گفتن عبارت «دوستت دارم» به ژاپنی آنقدرها هم که فکر می‌کنید ساده نیست…

عاشقتم” در بسیاری از فرهنگ‌ها براحتی گفته می‌شود. زوج های متاهل هر روز این را به یکدیگر می‌گویند. دوستان تلفنی بهم می‌گویند. مجردهای سرخوش، وقتی ساعت 2 صبح به خانه می آیند، آن را با پیتزای نیمه شب خود زمزمه می کنند… 🍕😁

در ادامه توضیحات کامل درباره نحوه گفتن دوست دارم به ژاپنی و اصطلاحات و جملات عاشقانه به زبان ژاپنی را به شما منتقل خواهیم کرد. لینگووی را هم به عنوان یک مرجع معتبر برای کلاس آنلاین زبان ژاپنی به خاطر داشته باشید.😉

 

گفتن دوست دارم به ژاپنی

اگر بخواهیم به ژاپنی ترجمه دوست دارم را بدانید، می‌شود “Aishitemasu” که نوشتار آن معادل است با 愛してます. اما در مکالمه از “Aishiteru” استفاده کنید که نوشتار آن به صورت “愛してる” بوده و جنسیت ندارد. برای ابراز علاقه خود به یک مرد نیز از “Aishiteru yo” با املای “愛してるよ” استفاده کنید.

 

عبارات و اصطلاحات عاشقانه ژاپنی

در ادامه برخی از عبارات و اصطلاحات عاشقانه ژاپنی را همراه با توضیحات برای شما آورده‌ایم تا بیشتر با انواع روش‌های گفتن دوست دارم به ژاپنی آشنا شوید.

با این حال، گفتن «دوست دارم به ژاپنی» آنقدرها هم که به نظر می رسد ساده نیست، به ویژه در مقایسه با زبان های دیگر مانند انگلیسی. گفتن «دوستت دارم» در ژاپن کار بزرگی است، و مردم ژاپن، به طور کلی، تمایل دارند عشق خود را فقط در موارد نادر به صورت شفاهی ابراز کنند و در عوض، عشق خود را از طریق اعمال و حرکات نشان دهند.

دوست دارم به ژاپنی

هر کسی می‌تواند رمانتیک باشد حتی یک کوسه خطرناک!

Aishiteru (愛してる) – ‘دوست دارم’

یکی از رایج‌ترین راه‌ها برای گفتن «دوستت دارم» در ژاپن، استفاده از اصطلاح ai shiteru (aye-shee-teh-ru) است. کاراکتر (ai) را به کار می گیرد که بیانگر شکل پرشور عشق است.

این عبارت که تقریباً به فارسی به «من تو را عمیقاً دوست دارم» ترجمه می‌شود، اغلب تنها زمانی استفاده می‌شود که فرد قطعاً از احساسات خود مطمئن باشد.

بنابراین، در بسیاری از موارد، مردم محلی فقط از این عبارت استفاده می کنند. Aishiteru اغلب در کنار یک خداحافظی یا یک درود پایانی (منظور closing greeting است که به طور مثال در پایان نامه می‌نویسیم) استفاده می شود.

 

Ai shiteimasu (あい しています) – ‘دوستت دارم (مودبانه)’

از بین تمام روش‌های مختلف گفتن دوست دارم به ژاپنی، Ai shiteimasu شاید رسمی‌ترین روش باشد. این به سادگی یک روش رسمی تر از Aishiteru است که به خودی خود زیاد استفاده نمی شود.

استفاده رایج از Ai shiteimasu در مراسم عروسی است، زمانی که عروس و داماد در حال بیان عهد و ابراز تعلق خاطر خود هستند. به احتمال زیاد این عبارتی نیست که از آن استفاده کنید مگر اینکه متاهل یا در یک رابطه بسیار متعهدانه باشید.

 

Sekai No Dare Yorimo Aishite Iru (世界の誰よりも愛している) = ‘بیشتر از هر کسی در دنیا عاشقتم’

شاید تعجب نکنید اگر بدانید که گفتن Sekai No Dare Yorimo Aishite Iru یا به فارسی: “من تو را بیشتر از هر کس دیگری در دنیا دوست دارم” چیزی نیست که به عنوان راهی برای ابراز عشق استفاده کنید، مگر اینکه 100٪ مطمئن باشید.

البته به این معنا نیست که اگر آن شخص خاص را پیدا نکردید، نباید از این عبارت برای گفتن اینکه فردی را بیشتر از همه دوست دارید استفاده کنید. با این حال، در بسیاری از موارد این عمدتاً به طور غیررسمی برای غیر از افراد عادی استفاده می‌شود – بنابراین هنگام کاوش در جنبه‌های مختلف فرهنگ ژاپن خوب گوش کنید.

 

i love you in Japanese and love expressions

ابراز علاقه موضوعی جدی و مهم در فرهنگ مردم کشور ژاپن است.

 

Suki yanen (好きやねん) – ‘عاشقتم’

سوکی یانن روش فوق العاده دیگری برای گفتن “دوستت دارم” به ژاپنی است. تفاوت این عبارت با مواردی که تا کنون ذکر کردیم این است که این عبارت بیشتر غیر رسمی و عامیانه است. در انگلیسی، یک ترجمه خوب ممکن است “I love ya” یا چیزی شبیه به آن باشد.

ممکن است زمانی استفاده شود که شما یک حس عاشقانه دارید و می خواهید علاقه خود را به صورت شفاهی ابراز کنید، اما نمی خواهید خیلی قوی باشید. با این حال، به خاطر داشته باشید که Suki Yanen نام یک برند محبوب نودل در ژاپن است، بنابراین اگر در صحبت‌های پشت میز شام مطرح شد، خیلی شوکه نشوید!

 

Koishii desu (恋しいです) – ‘آرزوی تو را دارم’

یکی دیگر از روش‌های عالی برای گفتن دوستت دارم به ژاپنی، کویشی دسو است که تقریباً به «من مشتاق تو هستم» ترجمه می‌شود. همانطور که ترجمه نشان می دهد، این بسیار عاشقانه است و معمولاً در یک رابطه جدی استفاده می شود.

 

Sugoku ai shiteru (すごくあいしてる) – ‘خیلی دوستت دارم’

سوگوکو آی شیترو یکی دیگر از اصطلاحات دوست داشتنی برای ابراز عشق به کسی است که به معنای “من تو را خیلی دوست دارم” ترجمه می شود. این نیز بسیار عاشقانه است و باید به صورت عاشقانه و اغلب در یک رابطه استفاده شود.

 

منابع:

How to say I love you in Japanese | memrise

21+ Ways to Say ‘I Love You’ in Japanese | interacnetwork

70 ways to say I love you in Japanese & share your true feelings | berlitz

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *